Nem kap nagy hírverést, hogy az ország számos városában katolikus, református, evangélikus, baptista és egyéb felekezetek lelkészei hónapról hónapra találkoznak, hogy együtt imádkozzanak és megosszák tapasztalataikat az ökumené ...
Finnugor Világkongresszus 2021 – hivatalos és mégis baráti
A VIII. Finnugor Népek Világkongresszusa, melyen a magyar nép is szervesen vesz részt négyévente, idén egyéves csúszással Tartuban zajlott június 16-18. között. Egy olyan hagyománnyal rendelkező kezdeményezésről tudósítunk, amelyen a testvériség eszméje és a demokrácia a gyakorlatban is megvalósul.

Olvasási idő: 6 perc
Tartu városában lett volna a helyem június 16. és 18. között, ha a világjárvány nem szól közbe. Így csak online megfigyelőként, lélekben voltam jelen a VIII. Finnugor Népek Világkongresszusán. A magyar sajtóban sajnos sehol sem találkoztam híradással erről a magyarokat is érintő gyűlésről, és bizony nagyon kevesen tudunk erről a komoly politikai és diplomáciai háttérrel rendelkező szerveződésről.
Az idén soros rendező észtek szívüket-lelküket beleadták a hosszú három napba, már csak azért is, mert Észtországban a nyelvrokonság sokkal hangsúlyosabb téma és jóval köztudottabb fogalom. A nagyobb és kisebb uráli nyelvet beszélő népek legalább öt különböző kultúrkörben, eltérő éghajlaton, eltérő vallással, mentalitással, genetikai háttérrel és változatos életmódot folytatva élnek, az összekötő kapocs pedig immár a közös eredetű nyelveken kívül az évszázados baráti, testvéries viszony.
Uráli nyelveken megjelent bibliafordítások a kongresszus nyitányát adó ökumenikus istentiszteleten, a tartui Szent János evangélikus templomban
Az 1992-es első világkongresszus óta sokat fordult a világ. Szervezési szempontból az egyik kihívást a koronajárvány jelentette: a 2020-as esemény elhalasztása ellenére is a delegációk többsége csak online vett részt. A finnek kifejezetten a vírushelyzet miatt csatlakoztak távolról, ahogy én is: nem mertem megkockáztatni egy repülőutat, pláne nem tudhattam előre akkor, amikor véglegesíteni kellett a jelentkezést, hogy milyen lesz az oltási helyzet idehaza. Miközben a magyar delegáció többi tagja a kiutazást egyeztette, én rettenetesen sajnáltam, hogy nem lehetek jelen személyesen, pláne mikor első délelőtt az online közvetítésen keresztül megláttam a kongresszus helyszínét: a tartui Észt Néprajzi Múzeumot, amely nem csak személyes élményeim, hanem páratlan gyűjteményei és lenyűgöző szellemi központ volta miatt is vonzó. Legeslegjobban azonban az emberek hiányoztak, akikkel így elmaradt a személyes találkozás. Az egyik leglényegesebb eleme egy ilyen kongresszusnak maga a jelenlévőkkel tartott élő kapcsolat, beszélgetési és megismerkedési lehetőség.
Itt egészen más szinten és egészen más színben érezhető a nyelvrokonságtudat: olyan, mint egy mindannyiunkat összekötő közös alap, hiába az egymástól messzire fejlődött nyelv, eltérő kultúra, államberendezkedés vagy mentalitás…
Áder János magyar köztársasági elnök a finn, lett államfőkhöz és az orosz kulturális miniszter-asszonyhoz hasonlóan videóüzenetben köszöntötte a kongresszus résztvevőit
Egy másik kihívás is adódott. Tavasz közepén az oroszországi finnugor népek ernyőszervezetének honlapján megjelent egy névtelen közlemény, amely elítélte a Finnugor Népek Világkongresszusának munkáját, illetve a távolmaradást szorgalmazta az oroszországiak számára. Emiatt aztán bizonytalanná vált, hogy végül kik jönnek el mégis a nem hivatalos figyelmeztetés ellenére. A komik, manysik, karélok, vepszék, vótok, izsórok, inkeri finnek és oroszországi számik az online részvétel mellett döntöttek. A Föderációból így pont a legnagyobb népek delegációi maradtak távol (valamint a hantik és a négy szamojéd nép teljesen). Mivel azonban Tartu egyfajta nem hivatalos finnugor fővárosként is működik az ott egyetemen tanult majd letelepedett nyelvrokonok miatt, mégis szinte minden nép képviseltette magát legalább a kultúrprogramon.
A kongresszus kulturális elemekben is bővelkedett: az immár hagyománnyá vált finnugor kulturális fővárosi címet (volt már Iszkaszentgyörgy és Veszprém közösen 2016-ban) idén az észtországi Abja-Paluoja kapta, és a kongresszus idejére ünnepélyesen Tartunak ajándékozták. A képernyőn át is meghatott, ahogy a nyitónapon népi- és stilizált öltözékben fellépő énekesek és zenészek mind a maguk anyanyelvén énekeltek (volt magyar fellépő is, székely viseletben) – közös koreográfiával, a messziről összegyűlt rokonok örömével és lelkesedésével. Egyébként is mindenki szeret itt énekelni, táncolni – a művészek sokszor a közönség soraiból jöttek elő, és a kongresszus utolsó napján záróprogramként is táncra perdült mindenki a múzeum konferenciatermében.
Kígyózó tánc a kongresszusi teremben
Ezek és hasonló, közvetlenebb pillanatok tették belsőségessé, mindenkit befogadóvá az ülésezést. Mikor egy archaikus észt dallamra – a folk-jazz vót–észt előadópáros szerint ezt mindenki ismeri, megnyugodtam, hogy még én is – együtt vonatoztak a miniszterek és más hivatalos személyek a vendégekkel és „mezei” résztvevőkkel, akkor még a közvetítésen keresztül is átszűrődött az egyetértés és önfeledtség légköre. Egy közéleti kongresszustól nem feltétlenül megszokott vagy elvárt egy ilyenfajta baráti hangulat.
A kongresszus gerincét négy szekció adta: nyelvhasználat és anyanyelvi oktatás, kultúra, éghajlatváltozás, valamint sajtó és média.
Mind a négy szekció az uráli nyelvű népeket érintő kérdéseket járta körül. Az anyanyelvi oktatás a kisebbségben, illetve diaszpórában élők számára jelent kihívást. Számos tévhit él a szülőkben (is) arról, hogy az iskola mit tehet (és valójában mit nem) a zökkenőmentes nyelvátadásért. A kultúra szintén fontos része egy adott nép identitásának, a hagyományok átadása, továbbörökítése és a 21. században való újjáélesztése és megújítása egy olyan érték, amelyet mindannyian szeretnénk megőrizni. A klímaváltozás a leglátványosabban az arktikus vidékeket érinti, az itt élő szamojédok, hantik, manysik, komik és számik számára egyre sürgetőbb és húsbavágóbb kérdés, hogy milyen gyorsan zajlik a fölmelegedés, amely a természeti környezet veszélyeztetése mellett az emberi környezetet éppúgy veszélybe sodorja. A kisebbségi nyelvű média és az uráli nyelvek digitális jelenléte szintén elemi probléma korunkban, amikor egy nyelv már az online világban is a kihalás szélére kerülhet – ez pedig a valóságban is fölgyorsíthatja a folyamatokat. Ezek mind olyan kérdések tehát, amik mindenkit – minket is – érintenek, és vágyunk rá, hogy a jövőben olyan egyezmények és törvények szülessenek meg, amelyek ezeket a törekvéseket és értékeket elismerik, figyelembe veszik. Ezeknek a kongresszusoknak fontos üzenete, hogy még mindig itt vagyunk, a történelmi viharok ellenére még megszólalunk anyanyelven és még tudunk közösen énekelni.
Balra: Tartu, Észtország második legnagyobb városa szolgált házigazdaként
Jobbra: A kongresszus résztvevői gyakran saját népviseletükben érkeznek
Szeretném, ha Magyarországon többet tudnánk nem csak a nyelvrokonainkról, de magáról a Finnugor Világkongresszusról is, amely nem is fejezhetné ki jobban a testvériség megvalósulását:
egy olyan politikai szerveződés, ahol minden egyes népnek lélekszámtól függetlenül ugyanannyi beleszólási, szavazati joga van.
Vagyis a tizenhárommilliós magyarság és a hatvanfős vót nép ugyanakkorát nyom a latban egyenjogú társként. Alapszabály tehát, hogy addig nem lehet elfogadni semmilyen javaslatot, nyilatkozatot és így tovább, ameddig minden delegáció meg nem szavazta. Ez tehát az egyetértés és közmegegyezés hangsúlyozása a gyakorlatban, ami manapság megosztott világunkban nagyon sok helyen hiányzik. Nem a megosztottság vagy a különbségek hangsúlyozása a lényeg, hanem a közös pontok kiemelése. Mindannyiunk számára fontos a nyelvi és kulturális megmaradás, az identitás és a következő nemzedék biztosítása (nyelvi és kulturális jogok), a harmonikus együttélés más népekkel, az emberi életterünk és egyben a természeti környezetünk megóvása (klímaváltozás, környezetvédelem). Elengedhetetlen ez a fórum azoknak a kisebbségi létben élőknek a számára (gondolva itt a határontúli magyarokra is, akik szintén jelen szoktak lenni a magyar delegációban), akiknek a hangját vagy az ügyét nem feltétlenül hallgatják meg máshol, itt viszont kifejezetten ők kerülnek a fókuszba. Vagyis mindannyian, a saját állammal rendelkező finnek, észtek, magyarok úgyszintén.
Akármit is hozzon a jövő, tudnunk kell, hogy számíthatunk egymásra, számolunk egymással és ápolni szeretnénk továbbra is kapcsolatainkat, akármilyen távol vagyunk is egymástól. Jó tudni, hogy mégsem vagyunk „egyedül”, és ez a tudás felelősség is egyben.
Szükségünk van Rád! A fennmaradás a tét.
Legyél rendszeres támogatónk, hogy mi továbbra is minden hétköznap új, reményt adó cikkel jelentkezhessünk! Iratkozz fel hírlevelünkre!
Fotó: Debnár Lilla